Observa esta imagen. Pertenece al set de símbolos "universales" que se utilizan en los aeropuertos y lugares públicos. La pretensión de estos diseños es decirnos que la información es "clara y neutral", que puede leerse universalmente como "mostrador", donde un usario registra su maleta para tomar un vuelo. Las figuras humanas son las mismas que se usan para "baños" o "elevadores". Sin embargo observamos que por lo general la figura masculina significa "persona", y la figura de la mujer con falda aparece sólo cuando la diferenciación de género es relevante (por ejemplo en baños para mujeres/ baños para hombres). En esta imagen, donde alguien tiene que dar servicio a otro, el diseñador no tiene empacho en decir que "es la mujer la que sirve al hombre", y sucede así en todas las señales semejantes. El artificio retórico aquí consiste en hacer pasar semejante interpretación cultural como si fuera "neutral y objetiva", pero desde luego no lo es. Los análisis retóricos pueden así descubrir los lugares de pensamiento que se subyacen en nuestro lenguaje, en este caso en la visión de la mujer que la cultura occidental ha difundido como un tópico, que a fuerza de la costumbre parece irrefutable, pero que no lo es. No lo es.
Ejemplo recuperado del libro de Ellen Lupton, Design Writing Research, Phaidon, NY, 1996.
Ejemplo recuperado del libro de Ellen Lupton, Design Writing Research, Phaidon, NY, 1996.
2 comentarios:
Muy interesante el post. Saludos
Sin lugar a dudas, una mala señal. Al parecer la AIGA no repara tanto en la retórica de los mensajes... Saludo desde Argentina.
Publicar un comentario